GRANVELA-0017 Carta de María de Aragón y Cardona a Antonio Perrenot de Granvela en la que informa de la situación de guerra en la isla de Isquia Grupo Historia15 Número en el corpus GRANVELA-017 Tipo Cartas privadas Subtipo Carta particular Nombre del Archivo Real Biblioteca Identificador (signatura) II/2322, ff. 191r-192v Regesto La marquesa del Gasto alude al matrimonio de su hijo, Francisco Fernando de Ávalos, con Isabel Gonzaga, e insiste en que se lleve a término pronto; también da cuenta de la situación en la isla de Isquia, en cuya guerra participa su sobrino, que está en la armada, y que se ha visto obligado a volver a Nápoles. Nombre del escriptor María de Aragón y Cardona Data cronológica 1552-07-21 Lugar de emisión Nápoles Provincia de emisión Nápoles País de emisión Italia Nombre del emisor María de Aragón y Cardona Nombre del receptor Antonio Perrenot de Granvela
Opciones de visualización
Texto : Paleographic form Transcribed form Full form Critical form - Mostrar : Colores Formatting <pb> <lb> Imágenes - Etiquetas : POS tag Lema
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
la marque sa del gasto 21 deJulio 1552
Yllustrisi mo y Reverendisi mo señ or
an tes que aya despachyado este cryado
myo / esabydo que el marque s en bya carlo
de san gro a su Magest ad / para mostrar deseo / de
no con cluyr el matrymonyo de man tua
pareçyen dole / de no poder nun ca pasar
adelan te / por ser uytyos / pasados ny por deseo
de segyr lo mysmo el al pre sen te / syn
medyo / de mynystro / como el señor
don hernan do / en fyn son cosas que aun que
por una parte / no se deuryan p de pasar
por la otra la esperyen tya las trae / ya
uera Vuestra señoria que con goxada quedo / que seño ra de la caly
dad y pun to de margarit a / de man tua / y su casa
Vuyesen de pasar tal afren ta auyen dose
ya traydo el negotyo nel pun to ques ta / de o
parte ten go lastyma a my hyjo / / que no py
que nyngun respeto pueda -- por el sy no
el que uynyere / de uolun tad del señ or don he
nan do y sy supyere / que se passa aca por
del señ or uyrey tan to mas jusgarya ser
buena su openyon / / asy que no sabyen do que
mas deçyr / / ny desear me quyetare c
pensar / / que todo lo que sygyre sera acertad
pues que Vuestra señoria lo / a / de oyr / y man dar su Magest ad
lo que aura de ser gyr ya syn mas dylatyon
/ y por no dexar que esta carta uaya syn
otro auyso delo de aca / dyre a Vuestra señoria que
tengo a†††ada delarmada una ysla
y tyerra que otra tal no la tenya el
mun do / ny queda de manera que pue
y obrarse mas por larga que fuese la uyda
en yscha con tynuan las cosas de
manera que el marque s de capystrano my
sobryno que en bye alla / al pun to que pareçyo
larmada por no com batyr con el alferes
que alla fue / a sydo forcsado aryscharse
por medyo delos enemygos y ue
nyrse esta nochye / y sy se alargasen
un poco arya lo mysmo / la duque sa
damalfa my cugnada / y prince sa de me
lfe que eran ya ydas asperarme alla / por
que / les açen cosas que s verguen ça seryuyllas
asy que suplyco a Vuestra señoria y tan en careçyda
men te como Vuestra señoria puede jusgar que me
con uyene que el despachyo sea luego / pues
que tam byen las cosas stan ya / a / pun to que sy
a deser gerra no se puede mas dylatar
el remedyo para yrme / alla / o no syen d
esto la lycen cya para yrme perygrynan do
y foraxydo del reyno / y beso las mano
deVuestra señoria cuya yllustrisim a per sona nuest ro mon señor
como Vuestra señoria desea de napoles / a xxy
de yulyo /
ser uydo ra toda su
uyda Vuestra señoria yllustrisim a y Reverendisi ma
la marque sa
delgasto
Download XML • Download text
• Word Cloud