GRANVELA-0017

Carta de María de Aragón y Cardona a Antonio Perrenot de Granvela en la que informa de la situación de guerra en la isla de Isquia

TranscriptorIrene Roldán González
Revisor 1Ana Romera
Revisor 2Lola Pons
GrupoHistoria15
Número en el corpusGRANVELA-017
TipoCartas privadas
SubtipoCarta particular
País de archivoEspaña
Región de archivoMadrid
Localidad de archivoMadrid
Nombre del ArchivoReal Biblioteca
Identificador (signatura)II/2322, ff. 191r-192v
RegestoLa marquesa del Gasto alude al matrimonio de su hijo, Francisco Fernando de Ávalos, con Isabel Gonzaga, e insiste en que se lleve a término pronto; también da cuenta de la situación en la isla de Isquia, en cuya guerra participa su sobrino, que está en la armada, y que se ha visto obligado a volver a Nápoles.
Tradición documentalOriginal
Nombre del escriptorMaría de Aragón y Cardona
Tipo de objetoManuscrito
MaterialPapel
Manos2
Data cronológica1552-07-21
Lugar de emisiónNápoles
Provincia de emisiónNápoles
País de emisiónItalia
Nombre del emisorMaría de Aragón y Cardona
Género del emisormujer
Estatus del emisornoble
Nombre del receptorAntonio Perrenot de Granvela
Género del receptorhombre
títuloCarta de María de Aragón y Cardona a Antonio Perrenot de Granvela en la que informa de la situación de guerra en la isla de Isquia

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

la marquesa del gasto 21 deJulio 1552 Yllustrisimo y Reverendisimo sor
antes que aya despachyado este cryado myo / esabydo que el marques enbya carlo de sangro a su Magestad / para mostrar deseo / de no concluyr el matrymonyo de mantua pareçyendole / de no poder nunca pasar adelante / por seruytyos / pasados ny por deseo de segyr lo mysmo el al presente / syn medyo / de mynystro / como el señor don hernando / en fyn son cosas que aun que por una parte / no se deuryan p de pasar por la otra la esperyentya las trae / ya uera Vuestra señoria que congoxada quedo / que señora de la calydad y punto de margarita / de mantua / y su casa Vuyesen de pasar tal afrenta auyendose ya traydo el negotyo nel punto questa / de o parte tengo lastyma a my hyjo // que no py que nyngun respeto pueda-- por el sy no el que uynyere / de uoluntad del sor don henando y sy supyere / que se passa aca por del sor uyrey tanto mas jusgarya ser buena su openyon // asy que no sabyendo que mas deçyr // ny desear me quyetare c pensar // que todo lo que sygyre sera acertad pues que Vuestra señoria lo / a / de oyr / y mandar su Magestad lo que aura de ser gyr ya syn mas dylatyon / y por no dexar que esta carta uaya syn otro auyso delo de aca / dyre a Vuestra señoria que tengo a†††ada delarmada una ysla y tyerra que otra tal no la tenya el mundo / ny queda de manera que pue y obrarse mas por larga que fuese la uyda en yscha contynuan las cosas de manera que el marques de capystrano my sobryno que enbye alla / al punto que pareçyo larmada por no combatyr con el alferes que alla fue / a sydo forcsado aryscharse por medyo delos enemygos y uenyrse esta nochye / y sy se alargasen un poco arya lo mysmo / la duquesa damalfa my cugnada / y princesa de melfe que eran ya ydas asperarme alla / por que / les açen cosas ques verguença seryuyllas asy que suplyco a Vuestra señoria y tan encareçydamente como Vuestra señoria puede jusgar que me conuyene que el despachyo sea luego / pues que tambyen las cosas stan ya / a / punto que sy a deser gerra no se puede mas dylatar el remedyo para yrme / alla / o no syend esto la lycencya para yrme perygrynando y foraxydo del reyno / y beso las mano deVuestra señoria cuya yllustrisima persona nuestro mon señor como Vuestra señoria desea de napoles / a xxy de yulyo / seruydora toda su uyda Vuestra señoria yllustrisima y Reverendisima la marquesa delgasto

Download XMLDownload textWord Cloud