GRANVELA-0016

Carta de María de Aragón y Cardona a Antonio Perrenot de Granvela en la que solicita salir del reino de Nápoles por los agravios cometidos por los virreyes

GrupoHistoria15
Número en el corpusGRANVELA-016
TipoCartas privadas
SubtipoCarta particular
Nombre del ArchivoReal Biblioteca
Identificador (signatura)II/2322, ff. 170r-175v
RegestoLa marquesa se queja de cómo le tratan la virreina de Nápoles, Vicenza Spinelli, y su marido el virrey, Pedro de Toledo, por el que se ha visto agraviada durante los últimos acontecimientos en Isquia ; pide comunique al rey estos agravios que se le hacen y la ayude; solicita salir del reino de Nápoles.
Nombre del escriptorMaría de Aragón y Cardona
Data cronológica1552-07-18
Lugar de emisiónNápoles
Provincia de emisiónNápoles
País de emisiónItalia
Nombre del emisorMaría de Aragón y Cardona
Nombre del receptorAntonio Perrenot de Granvela

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

lamarquesa delgasto 18 de Julio 1552 Yllustrisimo y Reverendisimo señor / sentyra Vuestra señoria en esta carta una materya arto gracyosa para una comedya aun que queda agora para my en tra jedya y tan pesada que de ueras sy my dolentya no me detuuyera que me trae no poco fatygada alo que syento este otro acto Vuyera concorydo tanbyen que yria yo dando grytos por el mundo asta legar alos pyes de su Magestad y por entrar adar cuenta del caso aun que me remyto / a / este my / cryado / aquyen suplyco a Vuestra señoria de fe y audyençya / todauya dyre que me allo por dar una gracia y no auer echyo lumynaryas atyempo que s tenya no de tres dyas muerto my sobryno cabecsa de my casa / no solo en bandos con coroneles y xente de gerra mas aun amenaçada y escarmentada de manera que passo p aquella afrenta quesy el marques stuuyese en parys me conuendrya / la conclusyon es quela uyrey uycença spynella ystygada de don garçya se le / a / antojado despues de no se que dyas que la uy de pretender que deuo lamarle excelentisima / y ella amy no se sy merced / o / señora / y desto / a / nacsydo que don garçya aya uenydo en my casa / a desafyarme y / a / deçyr que a el tocaua de sentyllo y prouello / y luego lamo los deud dela uyreyna y tratto / cosas que ala uerdad no son para creerlas sy no de quyen byue aca do se usan / y somos so ly a tragallos asy como yçyera con otras que p [†††] y del dya quellego don garçya agora que uyn dela corte entro en competençyas conmygo y dexo / de uenyr amy casa / y otras cyen myl graçyas / que como persona que tyene de-- m [†††] no nombre sobre ynfanterya spanyola / le deue de pareçer auer para que assy açell mas lo que açe al caso presente es que el señor uyrey yuro / a / oydas de muchyos que me arya sentyr dela [†††] y fue aparar el yuramento / que auyendole yo y presente y con embaxadas y con memoryales en consejo echya muchyas veçes ystancya Vuyese proueydo yscha delo que conuenya y tomado cuenta delo que auya / y de mas que me dyese xente spañyola por poner en ella no auya querydo açello antes declarado que no la tenya para darmela // despues todo aura punto / dyxo querer enbyar espanyoles y no con cabeça que yo nombrasse / quelos partyqulares mas destesos dyra este jentyl hombre myo / y luego syn querer oseruar cosa ny entender anadye / los yço partyr enbye que no les yçyesen resystençya por uencelle con humyldad ya que yua desplomado de raçon ny eso me ualyo que tras deso yço la começyon al que yua cabecsa dela xente / y syn açer mentyon que douyese darme hobedyentya ny tenerme respeto / luego legado en yscha esotra nocchye fue a forcsar el uyce capellano / y quytole las laues dela tyera que yu [†††] / a / ceralla como en gerra y en pax syempre se suele de mas caydo el reueedor de los castylos / y quytada todas las ordenes puestas del marques my sor y marques de pescara que sea en glorya queste oseruauan / y dadas otras de manera que ya no tengo mas que açer alla / sy no fuera seruyr placsa de ynfante sy me sentasen en una delas que an quytado alos del castyllo / que tambyen an lycencyado los que syruyeron de tyempo de lo †trech / y despues tam poco / a / consentydo que un consejo / uyesen mys pryuylejos por que sery stado forcsado declarar el agrauyo / y remedyallo / sy no que dyçe que tyene que açer agora y no es menester mas / y cerca las prouesyones questan echyas tambyen enbya lysta que no son para dos meses o poco mas ara ya uera Vuestra señoria sy ay para que loquear y que punto es este / o / para que se deue afrentar en tanta manera la honra fe y lympyecsa de una casa tal como esta de muertos y byuos della ny dar exemplo tal alos seruydores y deseruydores de su Magestad / que unos de un modo y otros de otro no ay para que despertar mas las xentes delo que stan / y no se sy e mengaño / mas pareçeme que sy Vuyera allado en my falta para pasar la frenta tan adelante / que prymero deuya de açello saber a su Magestad / y con su uoluntad y horden al tyempo / que se Vuyese / pasado por lo echyo se pasara / a / pryuar me dela uyda y del stado / que menos era lo que queda / que no lo que esta eçequtado / y esta raçon es tan clara / que byen conoçera Vuestra señoria la que me queda para quedar confusa y desperada y sabe dyos sy el pryncypal respeto / destas pasyones que se usan sesyenten por lo que toca al seruytyo de su Magestad que como oxeto mas uerdadero que el propryo asy conuyene // a Vuestra señoria suplyco con aquella confyança que me da su ynfynyta uytud y prudentya / que consydere / quanto mas delo que se dyçe y podrya deçyr / requyere el caso presente / y que con el cargo que tan y estam[†††] por su ualor y meryto / tyene syendo tal que puede quytar los agrauyos que ynyustamente los otros my nystros açen / aga dar ynformatyon a su Magestad delo que passa y proueer luego l como conuyene que estas nygnyryas no traygan otras prejudyçyo amy casa y honra / asy en que se buelue yscha alo que se deue / y concede el pryuylejo y po sesyon / de sesenta años aca // como en que se prouea aquella fortaleça / como se deue / aun que yo / syn lo dela corte tengo en orden artos bastymyentos y prouesyones syn los que tenya ya enbyados y stando para yrme esotro dya / yçyeron todo lo dychyo / y me fue fuerça quedar con dar tan necesarya ocasyon alas xentes de açer pesquysas que se me auya descubyerto // asy que ya uera Vuestra señoria sy las cosas stan a termyno que requyeren presto remedyo y declaratyon / para que el mundo no tratte mas sobre / dela fe que deuo a my padre / pues que con tanta desuerguença me an pryuado / y quytado dela mano una fortaleça a tyempo que un hyjo del marques del gasto de xLiiij que sta aca puede seruylla para confyalla antes e un alferes / o / medyo capytan ques el que n enbyado / a / ella y demas a tyempo quelas otras fuerças del reyno / quedan en poder e personas de paragon de my casa / sy no no entrare a tratar [sobrescito: syn] dotro que de my preposyto delo de mas callarelo / con rogar a dyos como dyas / a / quelo ago que por su myserycorda / lo gye como conuyene / al seruytyo de su Magestad / y pues el leuador desta dyra mas por el cabo este y otros negotyos no sere mas pesada con ella aun que arto lo / e / sydo / mas que sy no que no deue me desculpar la muchya causa [†††] ay de allar // y acabo / de tener empecsada desculpa / ueo que no tengo de acaballa syn que de nueuo no suplyque / a Vuestra señoria quel fauor y presteça del despachyo sea qual la humanydad de Vuestra señoria me asegura / y pasyon de açerme merced / me lo prom y dygo pasyon por que tal confyo que / a / de ser en este caso el sentymyento / asy por ser tan uerdadero señor desta casa / como por auer yuyçyo y bondad para consyderar tan desconuenyente termyno como es este que pasan uasallos y cryados de su Magestad dela calyda y seruytyos delos que en ella an sydo y seran y crea Vuestra señoria quesy xunto con la orden y remedyo de las cosas de yscha no uyene tambyen clareça que bueluan de tan buen pye / atras como an s pasado adelante / a desonrarme y maltratarme / quesera menester salyrme del reyno / y arto claro sta que por abonar lo echyo no pensaran mas delo que an pensando / demostrar que en sus manos esta lo que quyeren y aun echyalo que cumple assy el seruytyo de su Magestad / la qual palabra suele seruyrles y / a / sydo // y a deser de my tan respetada no dandose remedyo alo pasado / no ay para que tardar mas con la humyldad que deuo / apedyr lycencya para salyrme deste reyno / y asy lo ago / y suplyco que me se ordene para donde / que qualquyer ynconuenyente / sera mas acertado que pasar por el que quedando aquy se me apercybe / y con esto s acabare y
besando las manos de Vuestra señoria / confyando que la ayuda sera de arte que traera el frutto que my yustycya y raçon me promete / y ya uera Vuestra señoria tambyen que la oblygatyon de seruyrselo no puede ser en cosa mas ymportante / y guarde nuestro señor su yllustrisima y Reverendisima persona como yo lo deseo de napoles / a / xviij de yulyo / seruydora toda suuyda Vuestra señoria yllustrisima y Reverendisima lamarquesa delgasto
/ Al yllustrisimo y Reverendisimo sor syur de aras la marquesa del gasto 18 y 21 de Julio 1552 sobre los agr auios queselehazen en Jsha / y sobre el casamiento de su hijo

Download XMLDownload textWord Cloud