GRANVELA-0012

Carta de María de Aragón y Cardona a Antonio Perrenot de Granvela en la que habla sobre el futuro matrimonio de su hija y se queja del trato que recibe del virrey, por lo que pide ayuda al destinatario

TranscriptorIrene Roldán González
Revisor 1Ana Romera
Revisor 2Lola Pons
GrupoHistoria15
Número en el corpusGRANVELA-012
SubcorpusGranvela
TipoCartas privadas
SubtipoCarta particular
País de archivoEspaña
Región de archivoMadrid
Localidad de archivoMadrid
Nombre del ArchivoReal Biblioteca
Identificador (signatura)II/2277, ff.182r-185v
RegestoMaría de Aragón habla sobre el futuro matrimonio de su hija Beatriz con Paulo Jordán Ursino (Paolo Giordano Orsini), quien tiene estados en Roma, por lo que le parece un buen negocio; se queja del trato del virrey, Pedro de Toledo, y solicita al destinatario que él mismo o el rey hable con don García de Toledo, su hijo, para que haga de intermediario.
Tradición documentalOriginal
Nombre del escriptorMaría de Aragón y Cardona
Tipo de objetoManuscrito
MaterialPapel
Manos2
Data cronológica1552-02-06
Lugar de emisiónNápoles
Provincia de emisiónNápoles
País de emisiónItalia
Nombre del emisorMaría de Aragón y Cardona
Género del emisormujer
Estatus del emisornoble
Nombre del receptorAntonio Perrenot de Granvela
Género del receptorhombre
títuloCarta de María de Aragón y Cardona a Antonio Perrenot de Granvela en la que habla sobre el futuro matrimonio de su hija y se queja del trato que recibe del virrey, por lo que pide ayuda al destinatario

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

yllustrisimo y Reverendisimo señor la marquesa delgasto 6 de febrero 1552 no me naçe duda de ser pesada a Vuestra señoria con mys cartas pareçyendome que de oblygatyon asy me lo deua pues que syendo sor de my casa a de reçebyr cuenta della partycular syempre como ocuryere para que conforme ala uo luntad y orden de Vuestra señoria passe todo / ofreçeçeme de presente que por parte de algunos deudos de paulo jordan ursyno ques agora cabecsa / dessa casa hyjo que fue de xeronymo y de su nyeta de papa paulo / se me a echyo entender quesy quysyese pensar en ello que podrya tomalle por doña beatrys my hyja / la edad serya arto conforme la renta xxl myl ducados y es el mejor stado el que tyene que aya en tyera de roma / y de mas no ay peso syno de una sola ermana asy que por uer la falta que ay de matrymonyos en el reyno y aun en l ytalya no me uendrya mal pues ya que no fuese muy auantajada cosa serya arto honrada y serya quytarme peso de hyja de catorçe años que ya enpachya // toda uya no / e / mostrado entendello no solo pasado palabra adelante para uer como estos se mueuen syn que prymero no tuuyese echyo este ofyçyo / con Vuestra señoria ques suply calle lo entyenda y consydere / y pryncypalmente / sy por la casa / o / parentesco / del Vuyese alguna sombra / o / ascho // para qualquyer parte delas tantas ques oblygada my casa oseruar y respetar mas que otra / que para eso aunque fuera rey serya para my el peor y menor hombre del mundo
y con esto acabare esta platyca esperando respuesta de Vuestra señoria que de como ara de tener fyn / y pryncypyo // y para dalle / al sylentyo que dyas / a / que tenydo suplyco a Vuestra señoria que por esta ues me sufra que trate de cosa ymposyble asperalla por la esperyentya pasada y que tambyen no por esso dexe Vuestra señoria de açerme este a postrero a fauor y sea aun por desperada que por tal lo pydo // poder confyar del sor uyrey merced nynguna / y asy dyos me salue como sy fuese solo el ynteres de la ropa que aun que my casa sta ya el estremo della a punto que no leua medyo toda uya osarya deçyr que no lo tengo en nada mas eso y esotro / es tanto / que lega amas que alalma / do sta enterado / ny oso pensar / de deçyllo nuncha porque el mundo no tenga confyrmado de my bocha lo que paso y el poco respeto que se tyene ala casa que mejor a seruydo / en este reyno de quantas en el stan desque casa de aragon en l el uyno y sy dyxyese en ytalya sera deçyr mayor uerdad / y por no dylatar me mas en tantos puntos que podrya me resoluere en este solo / que Vuestra señoria sepa que ny en honra ny en ynteres ay otra cosa que pasallo peor que todos los peores / y no syrue desymu lallo seruylle ny respetalle / que qualquyer espedyente no trae frutto / ny esperança de remedyo / y con esto me pasado tanto tyempo y pasare lo de mas / sy ya Vuestra señoria no me procurase esta merced quesu Magestad mande a don garçya quando se uenga que dyga a su padre / que tenga alguna cuenta delo que se me deue ala açyenda / y ala reputacyon que los seruytyos de los desta casa tyenen mere çydos que no ay a quyen ygualallos aca // y sy esta merced se me / a de açer de su Magesta / o / de Vuestra señoria en su nombre / ya uera Vuestra señoria que a / de ser para que se reçyba / frutto de byen / de pareçer uenga de motu propryo / y sepa Vuestra señoria que no solo lo reçagado que tantas ueçes n / a / uenydo orden / no / ereçebydo un real mas aun de año en año ordynaryamente se me ympyde la renta auyendose complydo con otros ynfytos desque yo tengo aueryguada my deuda y entrellos / a / don francysco da este en un año / se le pagho to do / y solo para mys hyjos y casa se contra pesa la necesydad dela corte / ara arto / e dychyo / ypues etenydo fuercsa / a uencer mys flaqueças pasadas con descubryllas a Vuestra señoria con esta / esto solo / aun que otro no sache / sera arta satysfacyon para my y quedando con ella acabare y arefyn con besar las manos de Vuestra señoria y guarde nuestro sor / su yllustrisima y Reverendisima persona y en aquella prosperydad que desea y yo le querya de napoles a vj de fe brero seruydora toda su byda Vuestra señoria yllustrisima y Reverendisima lamarquesa delgasto En el sobre: / Al yllustrisimo y Reverendisimo sor or obyspo de aras
la marquesa del gasto 6 de febrero 1552 pide parecer sobre lo del casamiento quese saca de paulo jordan ursino con una hija suya quexasse del poco respeto que el uisorrey tiene asu casa / y la necessidad que passa y que no puede cobrar un real delo que sele deue / seria a proposito que se hablasse aqui a don garcia ya que hiziesse algun officio sobre ello con su padre

Download XMLDownload textWord Cloud