Text viewCarta de Hernán Pérez de Yarza al obispo Ruiz de la Mota en la que informa sobre las alteraciones en Guipúzcoa| Grupo | Historia15 |
|---|
| Número en el corpus | VIZCAYA-027 |
|---|
| Tipo | Cartas privadas |
|---|
| Subtipo | Informe |
|---|
| Nombre del Archivo | Archivo Histórico de Euskadi |
|---|
| Identificador (signatura) | 0061 |
|---|
| Regesto | Carta desde Irún de Hernán Pérez de Yarza dirigida al obispo Ruiz de la Mota informándole sobre las alteraciones en Guipúzcoa, quemas y talas. |
|---|
| Nombre del escriptor | Hernán Pérez de Yarza |
|---|
| Data cronológica | 1521 enero 01 |
|---|
| Lugar de emisión | Irún |
|---|
| Provincia de emisión | Guipúzcoa |
|---|
| País de emisión | España |
|---|
| Nombre del emisor | Hernán Pérez de Yarza |
|---|
| Nombre del receptor | Obispo Ruiz de la Mota |
|---|
Opciones de visualización
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
muy Reuerendo y muy Manjfico señor
para el obispo de palençia de primero de henero de dxxj
a xxVij del presente mes escribi al enperador nuestro Señor y a Vuestra Señoria lo que pasaua en la prouinçia de gujpuscoa y como los que tenjan la parte delas comu njdades anduvieron andando con Vanderas desplegadas ecetera/. lo que despues ha subçedido es que han quemado y talado çiertas caserias y heredamjentos. delos seruj dores de Su Magestad y asy que tenjan determjnado y publjcado que a las Villas de San Sebastian y fuent Rauja y Renteria las aVjan de yr conVatir y tomar. no lo han puesto nj ponen por obra porque saben que en cada Vna dellas ay Numero de gente que les haran Resystençia/. todo su fin ha sydo y es por aVer esta fortale Za y paso/. por tener a dios y al diablo/. y como des p dado y me guardare para el serujçio como ho lopez procurado de hazer me xas tan del ca desta fortaleza bertido a su maluada E diaboljca opinion/. y esto fech o el Vjernes en la noche a las ochoras los dela Junta dehernanj quando las Velas me dixieron de cuya parte Venjan Respondjles que le dixiesen que de noche no acostunbraua tomar cartas y que Veniese de dia y esto me pareçio que hera harto espediente para no boluer mas/. el Sabado en la mañana bolujo otra Vez el dicho menSaJero y como Vj esto hize subjr a lo alto del muro todos los Soldados que tengo. y delante dellos pregunte al mensajero que es lo que me querria y quien le enbja Va. y quando me dixo la cabsa de Su Venjda e de cuya parte/. yo le Respondi que dixese a los que le aVjan enbjado que entre tanto que estaua fuera del serujçio de su Magestad y dela oVediençia de sus GoVernadores y corregidor que no curasen descreujrme nj de enbjar mensajero/. y que a el le conSeJaua que no bolujese mas njn otro njnguno y que quando estubjesen en serujçio de Su Magestad yo les Seria buen hermano ecetera
muy manjfico señor/. todos los buenos criados de Su Magestad hemos tenjdo toda la tenplança. con sta gente delas comunjdades/. y creo que esta mesma nos ha echo mala obra/. de mj parte ellos no me la deVen agradeçer porque yo he suplicado a su Magestad que menbjase mandar delo que mas hera serujdo E que yo lo cunpljria como criado/. y Jamas me ha mandado Responder/. agora que he Visto el Juego perdido he Vedado el paso de françia para los s. porque por allj no les Vengan Vastimentos. y esto con toda la que p uede tener comunnjcando lo primero conel señor corregidor ljçençiado de
pareçer. no para otro fin syno para que a los deserujdores no les Vntos. hagoselo saber a Vuestra Señoria lo que pasa porque lo de aca todo a/. plugujese a dios que yo tubiese maspoder para meJor le poder su Magestad Reçiba la Voluntad. y sy en algo por mano de Vuestra Señoria do dar le he la cuenta ques rrazon toda ViScaya esta entera en serujçio de su Magestad y el comerçio del Vn Reyno al otro se haze tanbjen que Vuestra Señoria holgaria. y el paso tengo Seguro hasta que otra cosa me sea hordenado/. Suplico a Vuestra Señoria diga a moSiour moSiour de chiebres que beso las manos de Su Señoria Illustrisima y Vuestra Señoria me perdone este atreVimjento de darle seme Jante cargo/. nuestro Señor la muy Reverenda y muy manjfica presona de Vuestra Señoria guarde y acreçiente/. dela Fortaleza de yrun del paso de beobja primero de henero de dxxj
Serujdor de Vuestra Señoria que Sus manos besa
hernan peres de yarça
Download XML • Download text
• Word Cloud
|