Text view

Carta de Ana de Quiñones a Antonio Perrenot de Granvela en la que agradece su última carta y su ayuda en el negocio de don Francisco

TranscriptorIrene Roldán González
Revisor 1Ana Romera
Revisor 2Lola Pons
GrupoHistoria15
Número en el corpusGRANVELA-049
SubcorpusGranvela
TipoCartas privadas
SubtipoCarta particular
País de archivoEspaña
Región de archivoMadrid
Localidad de archivoMadrid
Nombre del ArchivoReal Biblioteca
Identificador (signatura)II/2282, ff. 49r-50v
RegestoAna de Quiñones agradece al obispo su última carta y su ayuda en el negocio de don Francisco; se disculpa por no escribir de su mano por tener un flemón, y se justifica por no escribir a monsieur Chantonnay.
Tradición documentalOriginal
Nombre del escriptorAna de Quiñones
Tipo de objetoManuscrito
MaterialPapel
Manos4
Data cronológica[1550]-08-01
Lugar de emisiónValladolid
Provincia de emisiónValladolid
País de emisiónEspaña
Nombre del emisorAna de Quiñones
Género del emisormujer
Estatus del emisornoble
Nombre del receptorAntonio Perrenot de Granvela
Género del receptorhombre
títuloCarta de Ana de Quiñones a Antonio Perrenot de Granvela en la que agradece su última carta y su ayuda en el negocio de don Francisco

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

yllustre señor / ya me parezia que auia mill años que no via carta de Vuestra señoria no veso las manos a Vuestra señoria por la de aora que fue muy gran merced y con ninguna cosa la rrezivo yo tan grande como con sauer De la yllustre persona De Vuestra señoria que tiene la salud que yo deseo ansi plega adios que sea muchos años y con mucho descanso y ya se que Vuestra señoria procura de tenelle y haze muy bien y ansi lo supplico yo que lo aga veso las manos a Vuestra señoria por todo lo que dize en su carta y por el cuidado que tiene de hazerme merced que bien se a parezido en la merced que su magestat me a echo ansi querria que se acordase Vuestra señoria de mandar me que le siruiese como De azer me merced y ansi creo que me la a echo en el negozio del sor Don francisco y su merced lo a errado sino tomo El Consejo De Vuestra señoria torno a suplicar a Vuestra señoria que sienpre le aga merced En sus negozios pues tiene bien en que De aca no tengo que dezir sino que yo no estoy buena De Vn carrillo que le tengo inchado por esto ade perdonar Vuestra señoria ser esta de mano ajena mi señora Vesa las manos a Vuestra señoria y yo mill vezes por lo que dize de los brazaletes que por Cunplir su mandamjento ynuio aqui Vno que son tan lindos que aca no a auido quien los aga Vuestra señoria me perdone esta yn portunidad Musior de Xantune me dizen que no esta ay y por esto no le escriuo ni le ynuio guantes en biniendo los ynbiare guarde nuestro sor la yllustre persona de Vuestra señoria y estado acres ziente D Como Vuestra señoria desea De Valladolid / primero de agos to / beso las manos a Vuestra señoria doñana de En el sobre:
Al yllustre señor my señor El obispo De arras
mande Vuestra señoria dar esas Conde / De nieua / ] ya le parecia que hauia mil años que tenia cartas de vuestra señoria / ha holgado entender de su salud / agradesce la merced que su magestad le haz y lo que vuestra señoria fauoresc a don fr suplica lo continue / estaua mala de un carrillo que teni hinchado / embia con braçalete para que vuestra s le haga la merced porque alla n se ha podido hallar quien los sup hazer

Download XMLDownload textWord Cloud