Text view

Carta de Catalina de Robles a Antonio Perrenot de Granvela en la que agradece las mercedes que le hace y le informa sobre el estado de salud de doña María de Austria

TranscriptorIrene Roldán González
Revisor 1Ana Romera
Revisor 2Lola Pons
GrupoHistoria15
Número en el corpusGRANVELA-145
TipoCartas privadas
SubtipoCarta particular
País de archivoEspaña
Región de archivoMadrid
Localidad de archivoMadrid
Nombre del ArchivoReal Biblioteca
Identificador (signatura)II/2252, ff. 273 r-274v
RegestoCatalina de Robles dice haber recibido carta del destinatario, en cuyo sobre figuraba el nombre de Catalina de Lasso, lo que ha llevado a confusión; agradece las mercedes que le hace; doña María de Austria, a la que sirve, ha estado muy enferma por la fiebre y está tan delgada que no se tiene en pie; señala que su marido don Alonso de Tejeda no le escribe por no resultar importuno.
Tradición documentalOriginal
Nombre del escriptorCatalina de Robles
Tipo de objetoManuscrito
MaterialPapel
Manos2
Data cronológica1552-02-28
Lugar de emisiónMühldorf
Provincia de emisiónMühldorf
País de emisiónAlemania
Nombre del emisorCatalina de Robles
Género del emisormujer
Estatus del emisornoble
Nombre del receptor Antonio Perrenot de Granvela
Género del receptorhombre
títuloCarta de Catalina de Robles a Antonio Perrenot de Granvela en la que agradece las mercedes que le hace y le informa sobre el estado de salud de doña María de Austria

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

doña cathalina de Robles 28 de febrero 1552
muy Ilustre señor / ya que vuestra señoria ma vysa dazer mer se des cryuy me vno de ser de ma ne ra que no me dyeron su car ta asta que vy no a manos de la Reyna que vyo que era pa ra my por las pa la bra que enel so bres cryto era para doña catalina lasso vy nya con to do con fyeso que la tuue por mya syen pre que no la en ten dyan y des pues de sa by do el des en ga no fue para my mas plazer bezo las manos a vuestra señoria por a cor dar se dazer me esta merced que syento estoy en tanta obly ga syon que pyenso que ma de fal tar ty en po para que pueda syr uyr la yo no quy se con men sar esto por que es tu ue tan mal con my go mis ma de que me vy uy uyr [†††] que no e quy rydo dar me nyn gun Pago bueno ya se que lo es pa ra my muy grande sa ber de vuestra señoria va lo me nos te ner yo es te ofysyo syno que cuido que es ta syen pre tan o cu pa do que antes sera peza dun bre que otra cosa yesto no quy rya yo dar a vuestra señoria a vn que me fuese la vyda el mal de la rreyna fue grande por que tu uo ca len tu ra ocho dyas y no na da pequeña y para es tar pre na da dyo nos tra ba go ya gora es ta buena a vn que tan fla qua que no se pue de tener yn pye dyze su alteza que a gra de se muy cho a vuestra señoria lo que le pezo de su mal y que no tyene vuestra señoria me nes ter que nayde lea cuer de de que ten ga a vuestra señoria en su gra çya por que loara asy syen pre que uyuyere ya yo beze las manos a su al te za por la uo lun tad con que me dy xo es to ya sy e con men sa do azer lo que vuestra señoria me manda yo xa lla a ser ta se de ma ne ra que vuestra señoria se syr uyese de man dar me muy de ueras que deo tra ma ne ra no me con ten tare don a lonso beza las manos a vuestra señoria y dyze que no es cry ue por no can sar a vuestra señoria y guar de nues tro señor la muy Jllustre per so na de vuestra señoria y esta do acresyente como yo dezeo que a se que se me puede fyar de myl dorf a xx v iij de a brero // bezo las manos a vuestra señoria
doña catalina de rrobles
En el sobre: Al muy Jllustre señor señor el o bis po doña Catalina de robles 28 de febrero 1552 dize que no le dieron la Carta de vuestra señoria hasta que vino a manos de la reyna que con ocio que era para ella ahunque el sobrescrito dezia adoña Cathalina lasso / en verse fuera de aqui no puede hauer ningun rato bueno / recibe muy gran plazer con saber nueuas de vuestra señoria y no le osara scriuir muchas vezes por no dar le pesadumbre la dolencia dela reyna ha sido harto rezia dize su alteza [†††] que vuestra señoria noha menester Jntercession de ninguno y aestar en su buena gracia / y ella le beso las manos porello / don alonso no scriue por no dar pesadumbre /

Download XMLDownload textWord Cloud